Lección: In vs. Into Explicado en 2 Minutos

Las palabras “in” e “into” son preposiciones muy comunes, de hecho se encuentran en mi guía de Las 47 Preposiciones que Necesitas Saber (y si no sabes que es una preposición, te recomiendo leerla).

 

A veces estas dos palabras le pueden confundir a un hablante de nivel principiante o intermedio pues dependen de una distinción desconocida en su idioma natal.

La Distinción entre “In” e “Into”

Las dos palabras “in” e “into” mayormente se traducen con “en” aunque “into” muchas veces también se traduce con “a.”

A grandes rasgos, usamos “in” para objetos, personas y animales que no están en moción e “into” para indicar el sentido de un objeto, persona, o animal en movimiento (literalmente y metafóricamente). Aunque en realidad, hay casos en que un objeto puede considerarse o como al final de una moción o descansando, y por eso hay frases en que o “in” o “into” estaría aceptable.

También, como siempre pasa en el inglés, hay muchas frases que usan estas palabras cuyo significado no depende del significado literal de sus palabras y simplemente tendrás que aprender esas frases como si fueran palabras nuevas. Por ejemplo, “get in” significa “subir” (como a un automóvil) mientras “get into” significa “meterse en” un tema o actividad.

Qué Significa “In”

“In” es una de las cinco preposiciones más usadas en inglés y también de las más notorias para los hispanohablantes. Tiene su propia lección Cuándo Usar In, On, y At.

Unos ejemplos:

  • The photo is in the frame. La foto está en el marco.
  • London is in England. Londres está en Inglaterra.
  • We are in the car. Estamos en el carro.
  • Valentine’s Day is in February. El Día de San Valentín es en febrero.
  • Put the flowers in the vase. Pon las flores en el florero.

Qué Significa “Into”

Mayormente se traduce con “a” o “en.”

  • Go into the office. Ir en la oficina.
  • Go into a crowd. Entrar en una multitud.
  • Go into politics. Entrar en la política (lanzarse a la política)
  • Crash into a wall. Estrellarse contra una pared.
  • It continued into the next year. Continuó al próximo año.
  • Put the flowers into the vase. Pon las flores en el florero.

Ahora que entiendes mejor estas dos palabras tan importantes, tu próximo paso es de leer Las 47 Preposiciones que Necesitas Saber. Es una de las guías más útiles sobre este tipo de palabra que hay en internet. Yo debería saber, pues la escribí yo 🙂

Comparte

Aprende Inglés por Email

Cada día te enviaré una nueva lección que puedes hacer rápido estés dónde estés.


Respeto tu privacidad.


Joe Walsh
 

Soy profesor de inglés con más de 10 años de experiencia. Recibí mi maestría en la enseñanza del inglés como segundo idioma de la Universidad de la Ciudad de New York. Aprendí español como segundo idioma y también he estudiado idiomas asiáticos y portugués. Soy originario de Estados Unidos y actualmente vivo allí después de vivir en varios países diferentes en la América y Ásia. Soy autor de "Todo lo Que Necesitas Saber de la Gramática del Inglés en 2 Horas" y artículos en varias páginas de internet y publicaciones educativas.

Click Here to Leave a Comment Below 0 comments

Leave a Reply: